Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского
ОСНОВАН В 1909 ГОДУ
наверх

В современных реалиях развития науки и образования в России процесс обучения иностранных граждан в российских вузах становится все более и более актуальным и приобретает особое значение. Саратовский государственный университет уже довольно давно успешно работает со студентами, приехавшими на обучение из других стран. Для облегчения процесса акклиматизации иностранных обучающихся специалисты университета разрабатывают уникальные практики, нацеленные на ускорение социокультурного и образовательного адаптации к условиям университета.

В последние годы на биологическом факультете СГУ имени Н.Г. Чернышевского значительно возросло количество студентов из Туркменистана, которые в процессе обучения сталкиваются с затруднениями, связанными со сложностями в различиях узкоспециальной терминологии.

Для помощи иностранным студентам, только приступившим к освоению узконаправленных дисциплин, был создан Краткий русско-туркменский толковый биологический словарь. Пособие было разработано под руководством декана биологического факультета, д.биол.н. О.И. Юдаковой, авторским коллективом - профессором кафедры ботаники и экологии, д.биол.н. Ю.И. Буланым и магистрантом СГУ и ЗКУ имени М. Утемисова (Казахстан), инженером кафедры ботаники и экологии Н.А. ГылыджовымСловарь построен по принципу билингвистических книг, в которых после каждого термина на русском языке, представлен туркменский вариант этого же текста.

В словаре представлены термины по морфологии и анатомии растений, систематике растений, экологии, общебиологические термины. Словарь содержит около 600 терминов, наиболее часто встречающихся в вузовских учебниках и пособиях по различным разделам биологии. В связи с ограниченным объёмом книги в словник составители старались включить наиболее существенные термины и не включать второстепенные.

Термины в словаре расположены в алфавитном порядке. Двухсловные и многословные термины приведены без лингвистической инверсии, например, "Абиотические факторы", "Проводящий пучок". Заглавное слово словарной статьи дано с ударением. Затем в круглых скобках этимологическая справка и далее синонимы основного термина. После русского толкования термина следует толкование термина на туркменском языке. Во многих словарных статьях приводятся иллюстрации с подписями на обоих языках, что, на наш взгляд, будет способствовать лучшему пониманию термина. Для получения более полного представления о понятийном содержании термина следует пользоваться отсылками, имеющимися в конце словарной статьи.

Приехавшие из Туркменистана студенты, обучающие в СГУ и Балашовском институте (филиале) СГУ, уже получили биологический словарь на родном языке и начали применять его в процессе своего обучения. Мы надеемся, что словарь  поможет иностранным обучающимся освоить биологические термины на русском языке, что несомненно положительно отразится на их профессиональной подготовке.